Re: traduction/translation


Subject: Re: traduction/translation
From: Ian Chuprun (ian@7circles.ca)
Date: Wed Oct 26 2005 - 09:32:54 EDT


Hi Chantale,

 From my brief attendance at the recent EMS05 conference I gathered that
Joel Chadabe had translated écoute réduite to 'focussed listening',
'reduced' being more of a direct translation and focussed being closer
to what he thinks Schaeffer was on about. This translation seemed to be
met with approval from a number of conference participants as I
overheard them agreeing with Joel, Daniel Teruggi of the GRM, amongst them.

If one of the conference participants who heard Joel's presentation is
reading this then maybe they could add more to this thread.

Ian

Chantale Laplante wrote:
> Quelqu'un -quelqu'une saurait-il
> la traduction en anglais
> de
> écoute réduite
> (Anyone could suggest a translation?)
>
>
>
> Thanks
>
> Chantale Laplante
>
>
>
>
>
>
>



This archive was generated by hypermail 2b27 : Sat Dec 22 2007 - 01:46:13 EST